¿Cuál era la letra original de "Todo el mundo conoce a Juanita"?

En la película de Pixar Coco, cuando Héctor interpreta "Todo el mundo conoce a Juanita*" para su amigo Chicharrón, cambia una de las líneas para que sea más familiar.

Héctor:
Bueno, todo el mundo conoce a Juanita
Sus ojos cada uno de un color diferente
Sus dientes sobresalen y su barbilla se mete
Y sus... nudillos, se arrastran por el suelo

Chicharrón:
Esas no son las palabras!

Héctor:
Hay niños presentes

¿Cuál fue la línea real que hizo que Héctor se censurara a sí mismo?

Solución

La conjetura más común que he escuchado es "knockers", lo que tiene sentido ya que explica por qué fue capaz de llegar a "knuckles" (nudillos) tan rápidamente (aunque es un gran logro improvisar sobre la marcha).

Además, Google dice que el uso de esa palabra en la escritura alcanzó su punto álgido en la época en que murió Héctor, así que es un término con el que habría estado familiarizado (si es que hablaba inglés, en cualquier caso). 'Tits', que fue sugerido por otro comentarista, existía en la década de 1920, pero sólo empezó a popularizarse alrededor de la década de 2000. (Y sólo tiene una sílaba, por lo que no encajaría realmente).

Comentarios (2)

Estás hablando de los orígenes ficticios de estas letras? Porque estas SON las letras originales; "Todo el mundo sabe Juanita" es una canción original escrita por Adrian Molina y Germaine Franco para la película de Pixar de 2017, Coco. https://acadianasthriftymom.com/2017/11/29/the-meaning-and-love-behind-the-music-of-disneypixar-coco/ (la escritura de Juanita se discute 2/3 del camino hacia abajo) https://www.amazon.com/dp/B073LZD7PH/ (ver el reverso de la portada del CD, en la esquina inferior izquierda, para los créditos de la composición)

Yo también empecé a investigar la letra de la canción original mexicana, pero entonces se me ocurrió... ¿y si suena como una vieja canción mexicana pero es una canción original escrita para la película? Resulta que hicieron un trabajo MUY convincente para que sonara como una vieja ranchera mexicana.

Sí estoy de acuerdo con la teoría de que los autores probablemente insinuaron "golpes" con el eufemístico "nudillos"

Comentarios (1)

La palabra no es ni habría sido tetas o aldabas. Esas son palabras derivadas del inglés. La canción es de origen español. La palabra sería de origen español, por lo tanto, probablemente chiches o tetas. Alguien antes sugirió "sus limones" que se traduciría como limoncitos o pechitos. Sin embargo, no creo que eso encaje en el contexto de la canción. Pecho pequeño arrastrando el suelo y todo....

Comentarios (0)