每个人都知道胡安妮塔》的原始歌词是什么?

在皮克斯电影《可可》中,当Héctor为他的朋友Chicharrón表演"Everyone Knows Juanita"时,他改变了其中的一句台词,使之更适合家庭使用。

Héctor:
嗯,每个人都知道胡安妮塔<br&gt。 她的眼睛各有不同的颜色
她的牙齿伸出来,下巴伸进去
还有她的......指关节,它们在地板上拖动<br&gt。

Chicharrón:
这些都不是话!

Héctor:
有孩子在场

让Héctor审查自己的实际台词是什么?

解决办法

我听到的最常见的猜测是'knockers',这是有道理的,因为这解释了为什么他能够如此迅速地想出'knuckles'(记住,在飞行中即兴创作仍然是一项相当大的成就)。

另外,谷歌说这个词在写作中的使用在Héctor去世前后达到顶峰,所以这个词他应该很熟悉(如果他讲英语的话)。另一位评论者建议的'Tits'在20世纪20年代就存在,但直到2000年代才真正开始流行起来。(而且它只有一个音节,所以无论如何都不太合适)。

评论(2)

你是在说这些歌词的虚构来源吗?因为这些是原始歌词;"Everyone knows Juanita"是Adrian Molina和Germaine Franco为2017年皮克斯电影《Coco》创作的原创歌曲。 https://acadianasthriftymom.com/2017/11/29/the-meaning-and-love-behind-the-music-of-disneypixar-coco/(在2/3处讨论了《胡安妮塔》的写作)。 https://www.amazon.com/dp/B073LZD7PH/(见CD封面的背面,左下角的写法)。

我也开始研究这首墨西哥原创歌曲的歌词,但后来我想到......如果它听起来像一首古老的墨西哥歌曲,但它是为电影写的原创歌曲,那该怎么办?结果,他们做了一个非常有说服力的工作,使它听起来像一首古老的墨西哥兰切拉。

我确实同意这样的理论,即作者可能是用委婉的 "指关节 "来暗示 "敲门砖"。

评论(1)

这个词不是也不会是奶子或敲门砖。这些都是英语的衍生词。这首歌起源于西班牙。因此,这个词应该是源自西班牙,可能是chiches或tetas。 早些时候有人建议将 "她的柠檬 "译为 "limoncitos "或 "小乳房"。但我认为这并不符合这首歌的背景。小乳房拖着地板和所有....。

评论(0)