Quais foram as letras originais de " Todos conhecem Juanita"?

No filme da Pixar Coco, quando Héctor realiza "Todos conhecem Juanita" para seu amigo Chicharrón, ele muda uma das linhas para ser mais amigável com a família.

Héctor:
Bem, todos conhecem a Juanita
Os olhos de cada uma delas têm uma cor diferente
Os dentes dela ficam para fora e o queixo dela entra
E os seus...nós dos dedos, arrastam-se no chão

Chicharrón:

't as palavras!

Héctor:
Existem crianças presentes

Qual foi a verdadeira linha que fez o próprio Héctor censor?

Solução

O palpite mais comum que eu'ouvi é 'knockers'knuckles' o que faz sentido, pois explica porque ele foi capaz de inventar 'knuckles' tão rapidamente (ainda um feito e tanto para improvisar na mosca, mente).

Além disso, o Google diz que o uso dessa palavra na escrita atingiu o auge por volta da altura em que Héctor morreu, por isso'é um termo com o qual ele estaria familiarizado (se ele falasse inglês, de qualquer forma). 'Tits' que foi sugerido por outro comentador, existia na década de 1920, mas só começou a tornar-se realmente popular por volta dos anos 2000. (E it'é apenas uma sílaba. Por isso não'de qualquer forma não se encaixava).

Comentários (2)

Estás a falar das origens fictícias destas letras? Porque estas ARE a letra original; "Todos conhecem Juanita" é uma canção original escrita por Adrian Molina e Germaine Franco para o filme da Pixar de 2017, Coco. https://acadianasthriftymom.com/2017/11/29/the-meaning-and-love-behind-the-music-of-disneypixar-coco/ (a escrita de Juanita é discutida a 2/3 do caminho para baixo) https://www.amazon.com/dp/B073LZD7PH/ (verso da capa do CD, canto inferior esquerdo para créditos de gravação)

Eu também comecei a pesquisar a letra da música mexicana original, mas depois ocorreu-me... e se ela SONHA como uma velha música mexicana mas é'é uma música original escrita para o filme? Acontece que eles fizeram um trabalho MUITO convincente de fazê-la soar como uma velha fazenda mexicana.

Eu concordo com a teoria de que os autores provavelmente implicaram "knockers" com o eufemístico "knuckles."

Comentários (1)

A palavra não é nem teria sido mamas ou aldrabões. Essas são palavras derivadas da língua inglesa. A canção é de origem espanhola. A palavra seria de origem espanhola, portanto, provavelmente chiches ou tetas. Alguém anteriormente sugeriu " os seus limões" que se traduziriam como limoncitos ou pequenos peitos. Eu não't acho que isso se encaixaria no contexto da canção. Peito pequeno arrastando o chão e tudo....

Comentários (0)